Приветствую Вас, Гость

Главная » 2017 » Январь » 16 » Полнолуние
15:56
Полнолуние

 

− Боги, боги, − говорит, обращая надменное лицо к своему спутнику, тот человек в плаще, − какая пошлая казнь! Но ты мне, пожалуйста, скажи, − тут лицо из надменного превращается в умоляющее, − ведь ее не было! Молю тебя, скажи, не было?
− Ну, конечно не было, − отвечает хриплым голосом спутник, − тебе это померещилось.
− И ты можешь поклясться в этом? − заискивающе просит человек в плаще.
− Клянусь, − отвечает спутник, и глаза его почему-то улыбаются.
− Больше мне ничего не нужно! − сорванным голосом вскрикивает человек в плаще и поднимается все выше к луне, увлекая своего спутника. За ними идет спокойный и величественный гигантский остроухий пес.


Тогда лунный путь вскипает, из него начинает хлестать лунная река и разливается во все стороны. Луна властвует и играет, луна танцует и шалит.
Тогда в потоке складывается непомерной красоты женщина и выводит к Ивану за руку пугливо озирающегося обросшего бородой человека. Иван Николаевич сразу узнает его. Это − номер сто восемнадцатый, его ночной гость. Иван Николаевич во сне протягивает к нему руки и жадно спрашивает:

− Так, стало быть, этим и кончилось?
− Этим и кончилось, мой ученик, − отвечает номер сто восемнадцатый, а женщина подходит к Ивану и говорит:
− Конечно, этим. Все кончилось и все кончается… И я вас поцелую в лоб, и все у вас будет так, как надо.

Она наклоняется к Ивану и целует его в лоб, и Иван тянется к ней и всматривается в ее глаза, но она отступает, отступает и уходит вместе со своим спутником к луне. Тогда луна начинает неистовствовать, она обрушивает потоки света прямо на Ивана, она разбрызгивает свет во все стороны, в комнате начинается лунное наводнение, свет качается, поднимается выше, затопляет постель. Вот тогда и спит Иван Николаевич со счастливым лицом.

Наутро он просыпается молчаливым, но совершенно спокойным и здоровым. Его исколотая память затихает, и до следующего полнолуния профессора не потревожит никто. Ни безносый убийца Гестаса, ни жестокий пятый прокуратор Иудеи всадник Понтийский Пилат.


Призрачный бал

В старом замке, ровно в полночь,
Тёмных призраков сонм восстаёт.
Взгляды пустые и лица безмолвны —
Здесь тишина свою песню поёт.

Тусклые свечи на стенах мерцают,
Медленно полнится сумрачный зал,
Духи нетленные праздник алкают —
Слишком их долго покой истязал.

Шуберта медленный вальс заиграет
На старой пластинке, чуть заедая,
Фатум и сплин безмятежно вздыхают —
Мрачного бала триумф созерцая.
                        
Герцоги, графы, виконты, маркизы,
Придворные дамы, эсквайры и пажи —
Всем удалось насладиться репризой,
В танце являя искусство пассажей.

Утром наступит достойный финал —
Холод могильный своим дуновеньем
Ласково дух усыпит карнавала,
Сказки ночной одержим вдохновеньем!

©
Алексей Кирсанов
 

«…был сделан печальный, но совершенно несокрушимый вывод, что гипнотизерская банда обладает способностью гипнотизировать на громадном расстоянии, и притом не только отдельных лиц, но и целые группы их. При этих условиях преступники могли свести с ума людей с самой стойкой психической организацией».
Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита
 

Интересные факты.

     23 мая 1938 мая Михаил Афанасьевич Булгаков завершил свой роман "Мастер и Маргарита". Время начала работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 годом. В первой редакции роман имел варианты названий «Чёрный маг», «Копыто инженера», «Жонглёр с копытом», «Сын В.», «Гастроль». Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930 года после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…».

     Работа над «Мастером и Маргаритой» возобновилась в 1931 году. К роману были сделаны черновые наброски, причём здесь уже фигурировали Маргарита и её тогда безымянный спутник — будущий Мастер, а Воланд обзавёлся своей буйной свитой. Вторая редакция, создававшаяся до 1936 года, имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Черный маг», «Копыто инженера».

     И наконец, третья редакция, начатая во второй половине 1936 года, первоначально называлась «Князь тьмы», но уже в 1937 году появилось заглавие «Мастер и Маргарита». 25 июня 1938 года полный текст впервые был перепечатан (печатала его О. С. Бокшанская, сестра Е. С. Булгаковой). Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя, Булгаков прекратил её на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?»…Булгаков писал «Мастера и Маргариту» в общей сложности более 10 лет.

      Есть и одно интересное метеорологическое соответствие, подтверждающее внутреннюю хронологию “Мастера и Маргариты”. Судя по сообщениям прессы, 1 мая 1929 года в Москве наблюдалось резкое потепление, необычное для этого времени года, в результате чего температура за один день поднялась от нуля до тридцати градусов. В последующие дни наблюдалось столь же резкое похолодание, завершившееся дождями и грозами. В булгаковском романе вечер 1 мая оказывается необычайно жарким, а накануне последнего полета, как когда-то над Ершалаимом, над Москвой проносится сильнейшая гроза с ливнем.

      Скрытая датировка содержится и в указании возраста Мастера - наиболее автобиографического из всех героев романа. Мастер - это “человек примерно лет тридцати восьми”. Столько же лет самому Булгакову исполнилось 15 мая 1929 г. 1929 год - это и время начала работы Булгакова над “Мастером и Маргаритой”.Если говорить о предшественниках, то первым толчком к замыслу образа сатаны, как предполагает в своей работе А. Зеркалов, была музыка - опера Шарля Гуно, написанная на сюжет И.В. Гете и поразившая Булгакова в детстве на всю жизнь. Идея Воланда была взята из поэмы И.В. Гете «Фауст», где она упоминается лишь однажды и в русских переводах опускается.

      Считается, что квартира Булгакова многократно обыскивалась сотрудниками НКВД, и им было известно о существовании и содержании чернового варианта «Мастера и Маргариты». Также у Булгакова в 1937 году был телефонный разговор со Сталиным (содержание которого никому не известно). Несмотря на массовые репрессии 1937—1938 годов, ни Булгакова, ни кого-либо из членов его семьи не арестовали.

      В романе во время смерти Иешуа Га-Ноцри, в отличие от Евангелия, произносит имя не Бога, а Понтия Пилата. По мнению дьякона Андрея Кураева, по этой причине (и не только по ней) ершалаимскую историю (роман в романе) с точки зрения христианства следует воспринимать как кощунственную, — но это, по его словам, не означает, что следует считать кощунственным также весь роман «Мастер и Маргарита».

      В предпоследней редакции романа Воланд произносит слова «У него мужественное лицо, он правильно делает своё дело, и вообще, всё кончено здесь. Нам пора!», относящиеся к лётчику, персонажу, затем исключённому из романа.По сообщению вдовы писателя, Елены Сергеевны, последними словами Булгакова о романе «Мастер и Маргарита» перед смертью были: «Чтобы знали… Чтобы знали».

      Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» не был завершен и при жизни автора не публиковался. Впервые он был опубликован только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, и то в сокращенном журнальном варианте. Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, мы обязаны жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой, которая в тяжелые сталинские времена сумела сохранить рукопись романа.


 


 

Категория: Блог тишины | Просмотров: 428 | Добавил: Хранитель-Ветер | Теги: литература, Булгаков, Полнолуние, Мастер и Маргарита | Рейтинг: 5.0/8
Всего комментариев: 2
avatar
2
2

love love love
avatar
3
1
appl love  Загадочно так, и  притягательно и волнующе, как и сама Луна...

где сон, . где явь, где мистика. где реальность…
Хочу еще вдумчиво почитать
Спасибо, как хорошо. что такое открылось здесь...
goodpost love



Однажды, уже  давно,  случайно услышала рассказ по радио, о подробностях жизни Михаила Булгакова.

Сейчас не помню  полное и точное содержание, даты  и имена, услышанные в радио- рассказе.  Постараюсь вспомнить, как смогу.


Запомнились лишь маленькие эпизоды, в которых говорилось про то, как Михаил Булгаков приходил в одну из редакций, с просьбой напечатать страницы рукописи.

В той редакции никто не знал Булгакова, и он подолгу ждал очереди  в коридоре. Он был бедно одет, у него были трудные времена. И молоденькая машинистка посмеивалась над смешным,  по её мнению,  посетителем. Что, мол,  вот снова пришел этот странный человек, со своими бумагами…
Всё внимание в то время там было другим, известным и модным авторам..


Потом Булгаков вышел на улицу и на мосту встретился с давним знакомым…
Тот знакомый снисходительно спросил, есть ли у него работа.
Михаил Булгаков тихо ответил: «Да так, пишу… одну ерунду…»

А этой «ерундой» была «Мастер и Маргарита», о которой  читатели  узнали намного позже...
avatar